Jane’s Walk | Water and time

Cooksville Creek, from microseasons to this millennium

Sunday, 3 May 2026 | 2:00 p.m. | John C. Price Playground to oldest(??) tree in Mississauga City Centre

Let’s take a walk along Mississauga’s Cooksville Creek, as an exercise in traveling deep, and not far across both time and space. Let’s have conversations about what brings us—people, peoples, and place; humans and nonhumans; ancestors and future kin—together; about portals to an alternate, actually-existing Mississauga; about inhabiting a place; and about water.

Duration:

2:00:00

Walk start:

John C. Price Playground, Little John Lane, off Dundas Street East.
Closest major intersection: Dundas and Hurontario.
Five-minute walk to 1 Dundas and 2 Hurontario MiWay bus routes.

Walk end:

Oldest(??) tree in Mississauga City Centre.
Closest major intersection: Burnhamthorpe and Hurontario.
Five-minute walk to 2 Hurontario, 26 Burnhamthorpe, 10 Bristol, and 20 Rathburn MiWay bus routes.

Route info:

Most of our route will be within a ten-minute walk (or less) from the 2 Hurontario and 3 Bloor MiWay bus routes.

Washrooms and vending machines will be available at a little past the midway point, at Mississauga Valleys Park.

Themes:

Environment and Sustainability, History and Places, Lived experiences and personal perspectives, People and Communities

Accesibility:

Uneven terrain, Stairs or other barriers, Breaks encouraged.

This walk is not a loop, though the start point can be reached from the end point using transit.

Attendees Identify You:

I will have an orange backpack.

Jane’s Walk | Water and time

Cooksville Creek, from microseasons to this millennium

Sunday, 4 May 2025 | 2:00 p.m. | John C. Price Playground to oldest(??) black walnut in City Centre

Let’s take a walk along Mississauga’s Cooksville Creek, as an exercise in traveling deep, and not far—across both time and space.

Let’s have conversations about what brings us—people, peoples, and place; humans and nonhumans; ancestors and future kin—together; about portals to an alternate, actually-existing Mississauga; about inhabiting a place; and about water.

Continue reading “Jane’s Walk | Water and time”

Le Guin: piling talata

Le Guin: selected passages
Paminsanang pagsasalin / Occasional translations, no. 1

Sa sandaling matutunan mo ang managinip nang lubusang gising,
na ibalanse ang kamalayan hindi sa talim ng pangangatwiran
ngunit sa dobleng katig ng katwiran at panaginip;
sa sandaling matutunan mo ito,
mabibitawan mo lamang ito sa oras na mabitawan mo
kung paano magisip.

Ursula K. Le Guin, Ang Ngalan ng Sanlibutan Ay Gubat

Once you have learned to do your dreaming wide awake,
to balance your sanity not on the razor’s edge of reason
but on the double support, the fine balance, of reason and dream;
once you have learned that,
you cannot unlearn it any more than you can unlearn
to think.

Ursula K. Le Guin, The Word for World is Forest

At ang baylan at ang magdaragat ay hindi nalalayo;
kapwang naghahabi ng kapangyarihan ng langit at laot,

hinihubog ang hangin sa habi at haplos at hawak,
nilalayag papalapit kung ano ang dating malayo.

Ursula K. Le Guin, Ang Pinakamalayong Baybayin

“And mage and sailor are not so far apart;
both work with the powers of sky and sea,
and bend great winds to the uses of their hands,
bringing near what was remote.”

Ursula K. Le Guin, The Farthest Shore